1987年の映画情報満載!1987年の映画といえば?
ボブ・フォッシー監督の映画「キャバレー」のラストで歌う「life is cabaret」!の....
ボブ・フォッシー監督の映画「キャバレー」のラストで歌う「life is cabaret」!の全訳を教えてください。私はこの歌が大好きなのですが、如何せん英語に通じていないので意味が分かりません。自分で調べたいのですがライザ・ミネリさんの音声だけではネイティブな発音のみで辞書でアルファベットにするのは至難です(汗)英語に疎いので、分かる方ぜひお願いします!http://jp.youtube.com/watch?v=opi1da2FzbE
アリス・ブラディがアカデミー助演女優賞を得た「シカゴ」はフランク・アースン監....
アリス・ブラディがアカデミー助演女優賞を得た「シカゴ」はフランク・アースン監督の「市俄古」(シカゴ)とはなにか相対的な因果関係があるのでしょうか。それとも、まったくの別物なのでしょうか。教えてください。お願いします。

カテゴリ:エンターテインメントと趣味>映画
映画(特にミュージカル)が大好きです。シカゴプロデューサーズムーラン・ルージュ....
映画(特にミュージカル)が大好きです。シカゴプロデューサーズムーラン・ルージュサウンド・オブ・ミュージックマイ・フェア・レディクリビアにおまかせ!ウエストサイドストーリーオズの魔法使いメリー・ポピンズ以上が私の好きな作品なのですが、他におすすめありますか?また、みなさんが今まで見た中でどのミュージカル映画がお気に入りですか?
"and all that jazz"というフレーズに関する質問です。1. このフレーズには「など....
"and all that jazz"というフレーズに関する質問です。1. このフレーズには「などなど、その他なんだかんだ(下らない物[事])」(俗)という意味があるようですが、なぜそういう意味になるのでしょうか?"jazz"という単語に、そういう意味が含まれているのですか?2. ジャズ関係のサイトなどでも、"all that cool jazz"、"all that smooth jazz"などの表現が見られますが、こういった使い方をする場合は、どういう意味になるのでしょうか?3. ジャズに関係ない文章で、"all that * jazz"(*は形容詞)などの表現を使う場合は(例えば、"all that math jazz"など)、どういうふうに訳すのが適当なのでしょうか?4. 映画の『All that jazz』は、ジャズと関係ある映画なのですか?

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語